At 7:53 a.m. on Sunday, December 7, 1941, the first assault wave of Japanese fighter planes attacked the U.S. Naval base at Pearl Harbor, Hawaii, taking the Americans completely by surprise.
The first attack wave targeted airfields and battleships. The second wave targeted other ships and shipyard facilities. The air raid lasted until 9:45 a.m. Eight battleships were damaged, with five sunk. Three light cruisers, three destroyers and three smaller vessels were lost along with 188 aircraft. The Japanese lost 27 planes and five midget submarines which attempted to penetrate the inner harbor and launch torpedoes.
johnni28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
So I think everything will be fine. Thank you.
During Mr. President's visit we signed a very important agreement, which is a trade and investment framework agreement. It lays the necessary foundation to start negotiations on the free trade area between our countries. And in my opinion it's also -- not less important is the framework agreement on research and use of space in peaceful manner. It opens new prospects for our relations. Still the relations has already had good practices.
johnni28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
新中國外交走過了60年光輝歷程,喜愛國際舞台上留下了閃光足跡。
With a splendid, 60-year diplomatic history, New China has left shining footprints in the international stage.
johnni28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
據新加坡《聯合早報》3日報導,新加坡資訊通信研究院與其他7個亞洲國家的研究人員合作,共同開發出以8種亞洲語言為基礎的網路語音翻譯系統。據報導,這一系統包含中文、日語、泰語等8種語言。系統具有即時、不受地點限制和允許多方同時交談等優點,只需將相關軟體安裝到電腦或3G手機內即可使用。除了網路視訊會議,將來這一系統還可應用於通信服務,對通話進行即時翻譯,說明書翻譯。
johnni28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
台灣最有名的翻譯所是師大跟輔大。
台大就我所知沒有翻譯所。
johnni28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
上次對岸有個網站,但掛了,哪裡還有有英翻中網站阿?..
johnni28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
johnni28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
因為不知道你指的是哪些語言的翻譯,所以就先假定是中文和英文的翻譯。
johnni28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
翻譯應該是有需求才會用得到,現在電子翻譯蠻普遍的,翻譯社是比較難生存.
johnni28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()